日常よく使いそうな語句
時間
気持や考えを表す
コンピューター用語
文法をひととおり憶えて、接辞(接頭辞、接尾辞)、前置詞、副詞の一 部を憶えれば、文章を読むくらいは辞書を引き引きでもできます。
が、それでは、本当になじんだと思えるまでに時間がかかるのも確か です(詳しくは『のほほんエスペラント独習 法』を参照)。能動的に関わる、という体験をしないと、ことばに 慣れるなんてなかなかできるものではありません。
能動的に関わるといえば会話ですが、勉強し始めた頃の会話って恥し
いですよね(アレはなぜなんでしょうね)。筆者は、作文をお勧めしま
す。日記なんかうってつけです。一日の終わりに、その日のできごとを
エスペラントで書いてみるわけです。ノートを買い込む必要はありませ
ん。このページをご覧になっているからにはコンピューターをお持ちの
筈ですから、コンピューターで日記をつければよろしい。「メモ帳」で
もお気に入りのテキストエディターでもMS Wordみたいなワードプロセッ
サでも、何でもいいです。コンピューターで文章を書く利点のひとつは、
不都合があれば後で直したり消したりできること。だから文法間違いも
綴り違いも気にする必要はありません。すばらしい(^^)
作文に会話にしろ、まずは日本語で思いついたことばをエスペラント に置き換えていく、という段階から始めることになりますが、その際、 「これ何ていうの?」というのでどうしてもひっかかります。つまり、 ある程度の語句は最初に頭になじませておかないとなりません。これで つまずいてしまうんじゃかなしい。
ということで、筆者の個人的体験から、ふだんよく使いそうなことば を見つくろってここに掲載しておきます。これは辞書ではありませ ん。詳しい意味は、各自辞書に当たって調べてください。
それからそのついでではありませんが、コンピューター用語などいろ いろな用語を紹介します。コンピューターでエスペラントを使うのだか ら、コンピューターのこともエスペラントで話せたらいいですよね。
| 日本語 | エスペラント語 | 補足 |
|---|---|---|
| 目醒める | vekigxi | veki: 起こす ellitigxi: 起床する |
| 寝つく、眠りにつく | ekdormi | enlitigxi: 床に入る |
| 洗う | lavi | lavi la manojn: 手を洗う lavi la vizagxon: 顔を洗う |
| 歯を磨く | brosi? | |
| シャワーを浴びる | dusxigxi | dusxi: シャワーを浴びせる |
| 食べる | mangxi | |
| 朝食 | matenmangxo | 「朝の食事」の意 |
| 昼食 | tagmangxo | 「日中の食事」の意 |
| 夕食 | vespermangxo | 「晩の食事」の意 |
| 日本語 | エスペラント語 | 補足 |
|---|---|---|
| 甘い | dolcxa | dolcxajxo: sukero: 砂糖 |
| しょっぱい | sala | salo: 塩 |
| 酸っぱい | acida | vinagraとも vinagro: 酢 |
| 苦い | amara | maldolcxaとも |
| 味噌 | misoo | 醤油がない…… |
| バター | butero | |
| 胡椒 | pipro | spicio: 香辛料 |
| ソース | sauxco | |
| 米 | rizo | 「炊いた飯」がない…… mocxio: 餅(rizkukoとも) |
| 小麦 | tritiko | faruno: 小麦粉、穀物の粉 |
| 穀物 | greno | grajno: 穀粒 |
| 蕎麦 | fagopiro | fagopirajxo: 食べものとしての蕎麦 |
| 野菜 | legomo | |
| 豆 | legumeno | |
| 魚 | fisxo | |
| 肉 | viando | porkajxo: 豚肉 bovajxo: 牛肉 kokajxo: 鶏肉 |
| 卵 | ovo | |
| チーズ | fromagxo | |
| 料理、調理(行為) | kuirado | |
| 料理(したもの) | kuirajxo | |
| 魚料理 | fisxajxo | |
| 肉料理 | viandajxo | |
| 卵料理 | ovajxo | |
| サラダ | salato | verdaj legomoj: 生野菜 |
| スープ | supo | |
| パン | pano | |
| パスタ | pastajxo | pasto: ペースト、練り粉、生地 |
| リゾット | rizoto | rizo: 米 |
| カレー | kareo | |
| ベーコンエッグ | ovo kaj lardo | |
| ごった煮 | mikspoto | 「混ぜものの鍋」の意 |
| デザート | deserto | |
| 焼き菓子類 | bakajxo | 「焼いたもの」の意 パン、ケーキ、パイなど |
| ケーキ | kuko | |
| クッキー・ケーキ類 | kukajxo | |
| チョコレート | cxokolado | |
| 水 | akvo | |
| 茶 | teo | |
| コーヒー | kafeo | |
| ジュース | suko | orangxa suko: オレンジジュース vinbera suko: 葡萄ジュース |
| アルコール飲料 | alkoholajxo | drinkajxoとも |
| ビール | biero | |
| ワイン | vino | |
| ウィスキイ | viskio | |
| ジン | gxino | |
| ウォッカ | vodko | |
| ラム | rumo | |
| カクテル | koktelo | |
| 酔う | ebriigxi | ebriko: 酔い postebrio: 宿酔 |
| 大皿 | plado | 大皿に盛った料理も指す |
| 皿 | telero | |
| ボウル | bolvo | bolveto: 椀、小鉢 |
| グラス、コップ | glaso | |
| 匙、スプーン | kulero | |
| フォーク | forko | |
| ナイフ | trancxilo | |
| 鍋 | kuirpoto | |
| フライパン | pato | fritiloとも(「揚げる道具」の意) |
| 日本語 | エスペラント語 | 補足 |
|---|---|---|
| 家 | domo | |
| アパートメント | apartamento | 日本語と異なり、「借りている一区画」を指す。 建物としてのアパートはdomoでよい |
| 便所 | necesejo | 「必要な場所」の意 |
| 台所 | kuirejo | 「料理する場所」の意 |
| 洗面所、洗濯場 | lavejo | 「洗う場所」の意 |
| 浴室、風呂場 | bancxambro | 「風呂の部屋」の意 bani: 入浴する, banejo: 浴場 |
| シャワー室 | dusxejo | dusxo: シャワー |
| 居間 | logxocxambro | |
| 寝室 | dormcxambro | 「眠る部屋」の意(そのまんま) |
| 廊下 | koridoro | |
| 電話 | telefono | telefoni: 電話をかける, telefonilo: 電話機 |
| 電報 | telegramo | |
| ファクシミリ | faksimilo | faksimili: ファクシミリする faksoとも |
| テレビ | televidilo | televidi: テレビで見る |
| ラジオ | radio | |
| 放送 | elsendo, dissendo | 「外に送る」「あちこちに送る」の意 |
| 学校 | lernejo | 「勉強する場所」の意 |
| 小学校 | bazlernejo | 「基礎の学校」の意 |
| 中学校 | mezlernejo | 「中間の学校」の意 |
| 高等学校 | altlernejo | 「高い学校」の意 |
| 大学 | universitato | |
| カレッジ | kolegio | |
| 学部 | fakultato | |
| 通勤、通学 | vizitado | 「継続して訪れること」の意 |
| 職場、仕事場 | laborejo | 「働く場所」の意(そのまんま) |
| 会社 | kompanio | firmao: 商会 |
| 給料、賃金 | salajro | neta salajro: 手取り |
| 店 | butiko, komercejo, vendejo | |
| 大商店 | magazeno | |
| 本屋 | librovendejo | librejoとも |
| 肉屋 | viandejo | |
| 八百屋 | legomvendejo | 「野菜を売る場所」の意 |
| 喫茶店 | trinkejo, kafejo | |
| 店員 | komizo, vendisto | |
| 買い物する | butikumi | 「ショッピングする」の感じ acxeti: 買う、購入する |
| 領収書 | kvitanco | |
| レストラン | restracio | |
| カフェテリア | kafeterio |
| 日本語 | エスペラント語 | 補足 |
|---|---|---|
| 乗りもの | veturilo | 「通行する道具」の意。 veturi: 乗りもので行く, piediri: 徒歩で行く |
| 自動車 | auxto, axutomobilo | |
| バス | buso | |
| バイク | motorciklo | |
| 自転車 | biciklo | |
| 鉄道 | fervojo | 「鉄の道」の意 |
| 列車 | trajno,vagonaro | |
| 地下鉄 | subtrajno | 「地下鉄道」はsubtera fervojo |
| 飛行機 | aviadilo, aeroplano | |
| 歩く | pasxi | piediranto: 歩行者 |
| 歩道 | trotuaro |
| 日本語 | エスペラント語 | 補足 |
|---|---|---|
| 服 | vesto | |
| 外套、オーバー | supervesto, palto | |
| セーター | jxerzo | |
| 背広、上着 | jako | |
| ジャケット | jaketo | |
| ネクタイ | kravato | |
| Tシャツ | T-cxemizo | |
| ブラウス | bluzo | |
| スカート | jupo | |
| ズボン | pantalono | |
| 半ズボン | pantaloneto, kuloto | |
| 下着 | subvesto | |
| パンツ | kalsono | |
| シャツ | cxemizo | |
| 靴下 | sxtrumpeto | |
| 靴 | sxuoj | |
| ブーツ、長靴 | botoj | |
| 着物、和服 | kimono | |
| 帯 | obio | |
| 下駄 | getao |
| 日本語 | エスペラント語 | 補足 |
|---|---|---|
| この間 | antaux nelonge | 「長くない前」の意 de antaux nelonge: この間から、最近 |
| 久しぶりに | post longa tempo | 「長い時の後」の意 |
| ときどき | fojfoje | ofte, de tempo al tempoとも |
| 何度か | kelkfoje | |
| ふたたび | refoje, denove | |
| 去年 | en la pasinta jaro | 「去る年」の意 |
| 来年 | en la venonta jaro | 「来る年」の意 |
| この前の土曜 | en la pasinta sabato | |
| 次の日曜 | en la venonta dimancxo |
| 日本語 | エスペラント語 | 補足 |
|---|---|---|
| ねばならない、に違いない(義務、推量) | devi | |
| 〜できる(権利) | rajti | |
| 〜できる(許可、能力) | povi | |
| 〜できる(能力) | scipovi | |
| 〜したい(意志) | voli | |
| 〜したい(感情) | deziri | |
| 〜つもり(意図) | voli | |
| 必要とする | bezoni | ne bezoniは必要の否定で、「〜なくてもよい」 |
| 好む | preferi | |
| 高く評価する | sxati | |
| 気に入る | placxi | ものごとが誰それの気に入る(io placxas al iu)なので注意 |
| 〜がちである(傾向) | emi | |
| 〜の傾向がある | inklini |
| 日本語 | エスペラント語 | 補足 |
|---|---|---|
| きっと | tutcerte | |
| 確かに | certe | |
| 疑いなく | sendube | |
| たぶん、おそらく | versxajne | 「真実に見える」の意 |
| おそらく | probable | kredeble, supozeble |
| たぶん、かも知れない | eble | |
| もちろん | kompreneble | 「理解できるように」の意 |
| 明らかに | evidente | klare |
| 一見して明らかに | videble | 「見ることができるように」の意 |
| 必ず、必然的に | nepre | |
| 見抜く、言い当てる | devini | |
| 疑う | dubi | 「そうではないだろう」と疑う dubinda: 疑わしい |
| 疑う | suspekti | 「そうであろう」と疑う suspektinda: 疑わしい |
| 仮定する、想定する | supozi | |
| 〜と見える | aspekti | |
| 〜と見える | sxajni |
| 日本語 | エスペラント語 | 補足 |
|---|---|---|
| まず、第一に | unue | unu + 副詞語尾 -e |
| 次に、第二に | due | du + 副詞語尾 -e |
| 次に | sekvante | |
| 従って | sekve | |
| ほかに、それはそうと | cetere | |
| ほかに | alie | |
| 一方では | unuflanke | aliflanke: 他方 |
| 反対に | kontrauxe | |
| 中でも、とりわけ | interalie | |
| むしろ | prefere | |
| 話によれば | lauxdire | |
| 噂では | onidire | onidiro: 噂 |
| ひとことで言えば | unuvorte | koncize dirite: 簡潔に言って |
| 言い換えれば | alivorte | |
| より正確には | pli gxuste | |
| かなり | konsiderinde | 「考慮すべきほどに」の意 |
| むしろ | prefere | |
| いわば | por diri tiel | |
| いわゆる | tiel nomata | 「そのように名づけられた」の意 |
| すなわち | nome | tio estas とも |
| たまたま | okaze | |
| この場合は | cxi-okaze | |
| どんな場合も | cxiaokaze | |
| 場合によって | lauxokaze | |
| とにかく、やはり | cxiuokaze | 「どの場合にも」の意 |
| やはり | malgraux cxio | 「あらゆることにもかかわらず」の意 |
| 何にもまして | super cxio | |
| まったく | tute | |
| もっともだ | prave | 「それはそうだ」の意にも。またVi pravasとも |
| そのとおり | trafe, trafite | 「的中」の意。「ご明察」の感じ(古いか) |
| 多かれ少なかれ、多少とも | pli malpli ... | pli malpli bona: 多かれ少なかれよい pli malpli frue: 遅かれ早かれ |
| できるだけ〜 | kiel eble plej ... | kiel eble plej frue: できるだけ早く |
エスペラントにも、コンピューター用語、プログラミング用語はあり ます。しかも日本語のように「英語から直輸入」という感じでもなく、 エスペラント風に消化しようとしたものが多いです。
本章ではそのいくつかを紹介します。もとねたは Sergio Pokrovskijさんのコンピューター用語辞典(Komputada Leksikono)です。
ただし、これがエスペラントの世界で権威づけられた(確定した)コ ンピューター用語ということはないと思います。その証拠に、 別の辞典には別の訳語が載って いたりします。
ある用語ではこっちの訳の方がいいと思えるし、別の用語はこっちの 方が優れているし、といった塩梅で、どちらが〈正しい〉のか、筆者に も何とも言えません。
訳語づくりってそういうものだろうと思います。それにそもそも「誰 もが納得する訳語」なんていきなり創れる筈もないわけで、使われるう ちに淘汰されたり洗練されたりしていくものでしょう。そのつもりで読 んでください。
ここには筆者の判断で妥当と思えるものを載せました。ひとつに決め 難い用語は複数の候補を載せています。筆者もコンピュータープログラ ミングのプロといえばプロなので、ついつい口を出してしまうかも知れ ませんが、他意はありません。
| 日本語 | エスペラント語 | 補足 |
|---|---|---|
| コンピューター | komputilo | 「計算する道具」の意 |
| ディスプレイ | vidigilo, ekrano | 「見させる道具」「スクリーン」の意 |
| キーボード | klavaro | 鍵盤。「キーの集合」の意 |
| マウス | muso | ねずみ |
| プリンタ | presilo | 「印刷する道具」の意 |
| メモリ | memoro, memorilo | 「記憶」「記憶する装置」の意 |
| ハードディスク | fiksita disko | 「固定ディスク」の意 |
| フロッピーディスク | disketo | 「ディスクの小さなもの」の意 |
| CD, CD-ROM | KD (Kompakta Disko), Komputila KD |
Compact Diskの直訳。 CD-ROMは「計算機のCD」の意 |
| ネットワーク | reto | 「網」の意 |
| オペレーティングシステム | operaciumo, mastruma sistemo | mastruma sistemoは「家事切盛り系」といった感じのことば。 この方が雰囲気出てるかも(^^) |
| アプリケーション | aplikajxo, aplika programo | |
| ファイル | dosiero | |
| フォルダ | dosierujo | 「ファイルの容れもの」の意 |
| データ | datumo | |
| テキスト | teksto/teksta, nebinara | nebinaraは「バイナリでない」の意 |
| バイナリ(の) | binara, bitara, duuma | bitaraは「ビットの集合の」、duumaは「2進の」の意 |
「メモリ(記憶装置)」はかつては「ストレージ(storage)」と呼ぶ のが主流だったという話を聞きますが、今やすっかりメモリ一色で、エ スペラントでも変わりません。
ハードディスクを「固定ディスク」と呼ぶのは大型コンピューター文
化、ミニコン文化を想像させます。リムーバブル・ハードディスク(取
り外し可能なハードディスク)はなんて言うんだろう? またフロッピー
を「ディスケット」とはIBM用語っぽいですね(^^)
「フォルダ」はマッキントッシュやMS-WindowsのGUI用語で、Unixな どでは「ディレクトリ(directory)」といいます。「登記簿、住所録、 目録」といった意味で、職業プログラマーとしてはこちらの方がしっく りするんですが……
「バイナリ」の訳語は百花繚乱という感じで、3〜4通りの訳語がある ようです。また、英語だと「二分木」というデータ構造も「二分探索」 というアルゴリズムも「二項演算」という演算の種類もみんなbinary で済ませますが、エスペラントではそれぞれの用語でふさわしい「2」 を訳出しようとしている模様です。
| 日本語 | エスペラント語 | 補足 |
|---|---|---|
| インターネット | interreto | |
| 電子メイル | retposxto | 「網の郵便」の意。elektronika posxtoとも ただし一通のメイル自身はmesagxo |
| ネットニュース ニューズグループ |
retnovajxo novajxgrupo |
直訳 |
| ワールドワイドウェブ | Tut-Tera Teksajxo | 「全世界(土地)のクモの巣/織物」の意。 英語のweb同様, teksajxoには「クモの巣」と「織物」 両方の意味がある |
| ブラウザー | foliumilo | 「ページをめくる装置」の意 |
| ダウンロード | elsxuti | 「内から外に撒く」の意 |
| アップロード | alsxuti | 「浴びせかける」の意なのかなぁ? |
| そのほか | ||
| 顔文字 | mienvinjeto | mienoは「顔つき、顔色」。vinjetoは印刷用語で「装飾用のカット」。
筆者造語は"perlitera vizagxo"(「文字による表情」) |
| 日本語 | エスペラント語 | 補足 |
|---|---|---|
| プログラム | programo | |
| プログラミング | programado | |
| アルゴリズム, 算法 | algoritmo | 直訳 |
| データ型 | datumutipo | 直訳 |
| 抽象データ型 | abstrakta datumutipo | 直訳 |
| 演算 | operacio | |
| 手続き | proceduro, procedo | proceduroは音訳くさい(「訴訟手続き」の意) |
| 関数 | funkcio | 原義には「関数」の意味はなさそう |
| 整列、ソート | ordigo | 「整頓する、秩序づける」の意 |
| 探索 | sercxo | 直訳 |
| 正規表現 | regula esprimo, regulesprimo | 直訳 |
| バグ | cimo | 直訳 |
| デバッグ(する) | sencimigi | 「虫をいなくする」の意 |
(2001.12.20)
(2002.12.20: CSS対応、加筆修正)